**Vocab lists for this and all previous translation posts on Memrise and Quizlet**
This latest translation post is quite a sad story. Four infants died in a neonatal intensive care unit. What happened to them? What about the other babies in the unit? Let’s dive in to the article.
Continue reading “숨진 신생아들 [Translation]”
[소셜스토리] 서른 살 인규는 엄마 없이 살 수 있게 될까
**The vocab lists for this article and all of my other translation posts are available on Memrise and Quizlet!**
Time for another translation post! How are you guys liking these? Are they helpful! Please let me know!
This time we’re looking at an article about a movie that takes a look at developmentally disabled people in Korea. There is a subtitled video clip of an interview with the director and one of the actresses to check out on the article page, as well. Check that out, and let’s start reading!
Continue reading “서른 살 인규는 엄마 없이 살 수 있게 될까 [Translation]”
I try to find all different kinds of articles for my translation series to keep things fresh, and to expose you all to writing on a variety of topics! I read the headline of this article and felt like I just had to read it. Today’s article is about the disgraceful retirement of a highly-ranked sumo wrestler. What did he do??
Continue reading “맥주병 폭행 [Translation]”
Hello, everyone! This time I’m bringing you a short news article about catching cabs in Seoul in the busy upcoming month. Sometimes getting a cab can be a real pain in Seoul—cab drivers will refuse to take you if you aren’t going in the direction that they want to go, because they say your destination is too far, because your destination is too close… and sometimes if it’s late at night, after the metro and buses have all run, finding and catching a cab can really be hard depending on the area you’re in. Let’s read about the problem with cabs in Seoul and see what steps are being taken to help people trying to catch them.
Continue reading “서울 연말 택시 잡기 [Translation]”
Hello, everyone~ I’ve decided to give a new post format for my blog a try. I would like to introduce some news articles, point out key vocab and grammar in those articles, and then include a full English translation. So, here’s the first one! These posts are aimed at intermediate and advanced learners looking to get into doing more authentic reading. Enjoy~
Continue reading “좀비 마약 [Translation]”