Sometimes when we’re talking to someone, we need or want to reference what someone else said, or when we want to say that someone thought something. In English, we would just say “X said…” or “X thought…” or something along those lines. How would we quote someone or a thought in Korean? Let’s find out! Continue reading “Direct quotations”
Sometimes we need or want to speak authoritatively on something that we know or believe to be true. However, sometimes we want to express that we are a little uncertain about we’re saying, or we just want to emphasize a little more that it’s coming from our own thoughts or opinions and not actual fact. Also, in Korean, saying something too directly can come across as rude, especially when speaking to your superiors. So how do we soften things up? Today, we’ll look at how to say that X seems or looks like Y.
Today I’ll give you an overview of noun modifier endings. I’m not sure if this is actually the proper term for it, but it’s what my teacher used back in the day!
Noun modifier endings are actually applied to action verbs and descriptive verbs to change them into forms that can then be used to modify following nouns. More simply, they turn action or descriptive verbs into what we would in English call relative clauses and adjectives respectively.
A relative clause is a clause starting with a relative pronoun, such as “that, who, which, etc,” that describes a noun. You can think of it as a long adjective. Let’s check out some examples in English first:
Today, we’ll look at some different words that seem very similar in translation. In English, all of these could be translated simply as “answer.” So, why are there so many words that all basically mean the same thing? When would we use one over the other? Let’s check out the differences between them.
This has been a much-requested grammar form! -다가 is a really useful grammar point that is used often in speech, so it would be really helpful to learn how to use it well.
I will cover four different “forms” of -다가, each of which has its own meaning(s). The four forms I’ll cover will be -다가, 아/어다가, -았/었다가 (-다가 attached to a verb conjugated to past tense), and -다가는. Also, while it’s not the same as the verb endings that use -다가, I’ll explain the particle -에다가 as well.
Sometimes we need to indicate our intent or reason for doing something. In those cases, there are two forms we can choose from, ~(으)러 and ~(으)려고. Let’s see how to decide which one to choose, and how to use them both!