Welcome to another 漢字 배우자! post~! Today we’ll be looking at “야.”
If you watch Korean dramas, I’m sure you’ve heard “야!” being yelled at someone plenty of times. It’s sort of like yelling “Hey!” at someone to get their attention or let them know they need to back off. However, the 야—or, rather, the 야s—that we will be looking at today are a bit different.
I’m sure you’ve seen plenty of words using “야” in them over the course of your Korean studies, including (but certainly not limited to) words like 야근, 야구, 야채, 야시장, 야외, 야생… The list goes on! But did you know these words are derived from 한자? In the short list of vocab above, we have two different 야s. Let’s check them out to see how they contribute to the meaning of the words we find them in.
Finally finished making flashcards for 5급II 한자! From 8급 to 5급II, it’s a total of 400 characters @_______@ I think maybe once I finish 5급 (at which point I will have 500 cards) I’ll try taking the 한자능력 test!
Welcome to another 漢字 배우자 section! This time, we’ll look at numbers. The Korean word for “numbers” is 숫자 (數字), which is of course also a 漢字 word! The characters in this word are 셀 (count) 수 數 and 글자 (letter) 자 字, which we saw in [漢字 배우자! 1].
Korean uses two sets of numbers. One of them is the native Korean set of numbers: 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟, 아홈, 열… The other set of numbers is Sino-Korean, meaning that it is derived from Chinese characters! Let’s take a look:
What with being so focused on my main content posts, I’ve fallen off of posting random study updates… so here’s an update on what I’ve been doing lately!
As you can see in the photo, I’ve been working on getting my Hanja back up. I studied over 500 before, but I just let my knowledge sort of just sit and I lost some. So, now I’m going through again level by level, taking past 한자능력 tests once I finish studying each level. I feel like I’ll be back up to where I was in no time, because I’m breezing through so far, taking less than ten minutes to finish what are supposed to be 50-minute exams. One thing that is proving to be mildly annoying is stroke order, though. Did you know that there are some minor differences in stroke order between Chinese and Korean? I’m more used to writing the characters using the Chinese stroke order which is usually not an issue, but I still have to retrain myself for some of them.
I’ve also been slowly getting back into studying grammar, and I’ve been spending a lot more time reading. The novel that I’m working on at the moment is one that I just picked up at a secondhand bookstore because the cover looked interesting. I’m enjoying it more than I thought I would and so, I think I’ll finish it up fairly soon (and of course write a review on it)!
Finally, I’ve been doing some reading for my upcoming grad program, which starts in August. Considering that my studies will almost certainly have an impact on my upload schedule here, I’ll write more on that when it gets a bit closer.
Anyway, this is my little update. Happy studying, everyone <3
Welcome to the first post of my new “漢字(한자) 배우자!” I love Hanja, but a lot of Korean-learning resources don’t really cover it unless it’s a resources specifically targeted toward people who want to learn Hanja. In this first post, I’ll start by briefly introducing what Hanja is and why it matters to Korean, and then I’ll introduce a few characters.