Sometimes when we’re talking to someone, we need or want to reference what someone else said, or when we want to say that someone thought something. In English, we would just say “X said…” or “X thought…” or something along those lines. How would we quote someone or a thought in Korean? Let’s find out! Continue reading “Direct quotations”
This post is sort of a continuation from the previous post on 것 같다. There, we learned that 것 같다 can be used to say that something seems like something else. It can be used to speculate about or give an uncertain opinion on something in the past, present, or future. Today, we will look at a similar structure.
–(으)ㄴ가보다 and -나 보다 both mean the same thing; the form is simply different depending on what it they are attached to. This grammar means “looks like” or “seems like” and is used when the speaker has observed something that leads them to make whatever conclusion they have drawn. This is different from 것 같다 in that 것 같다 does not necessarily require the speaker to have observed something to use as the basis of their statement. Let’s learn how to use them.
Sometimes we need or want to speak authoritatively on something that we know or believe to be true. However, sometimes we want to express that we are a little uncertain about we’re saying, or we just want to emphasize a little more that it’s coming from our own thoughts or opinions and not actual fact. Also, in Korean, saying something too directly can come across as rude, especially when speaking to your superiors. So how do we soften things up? Today, we’ll look at how to say that X seems or looks like Y.
Today I’ll give you an overview of noun modifier endings. I’m not sure if this is actually the proper term for it, but it’s what my teacher used back in the day!
Noun modifier endings are actually applied to action verbs and descriptive verbs to change them into forms that can then be used to modify following nouns. More simply, they turn action or descriptive verbs into what we would in English call relative clauses and adjectives respectively.
A relative clause is a clause starting with a relative pronoun, such as “that, who, which, etc,” that describes a noun. You can think of it as a long adjective. Let’s check out some examples in English first:
This has been a much-requested grammar form! -다가 is a really useful grammar point that is used often in speech, so it would be really helpful to learn how to use it well.
I will cover four different “forms” of -다가, each of which has its own meaning(s). The four forms I’ll cover will be -다가, 아/어다가, -았/었다가 (-다가 attached to a verb conjugated to past tense), and -다가는. Also, while it’s not the same as the verb endings that use -다가, I’ll explain the particle -에다가 as well.
Back with another grammar post! 만큼 and -느니만큼 look similar, but there’s a small (and important!) difference in their meaning.
Sometimes we need to indicate our intent or reason for doing something. In those cases, there are two forms we can choose from, ~(으)러 and ~(으)려고. Let’s see how to decide which one to choose, and how to use them both!
-는데 and -는 데—they look identical except for the space, but they mean very different things. What difference could that space possibly make? What do they mean? Let’s take a look at each.